英语翻译
这句是用有道词典翻译的.
原句为:祝你新年快乐!送给每一个看到这行文字的人!
翻译为:Wish you a happy New Year.For each see this line of pure word!
Thank you
意思 表达的到位吧?
如果觉得不到位的话,再做下补充,
仅以高分想赠以示谢意!
人气:200 ℃ 时间:2019-08-20 20:43:43
解答
Wish you a happy new year.没有问题,但是后面这句好像不太地道.中文中是这么说,但是翻译成英文应该注意这句话本来的意思,而不是直接把它翻译过去,一字一句的,这样容易成为洋泾浜英语.个人认为,在英文中不太用这样的...
推荐
猜你喜欢
- 学校美术作品展中,有50幅水彩画,60幅蜡笔画,蜡笔画比水彩画多百分之几?
- 已知集合M=(1,2,3,4,5,6,7,8,9,),集合P满足:P⊆M,且若a∈P,则10-a∈P,这样的集合P有几个
- 16的x次方 乘 4的4次方=2的14次方 求x
- 现在要赏金20 if we go by car,we must know the t( )r( )的括号应该填什么
- 一个长方体的长宽高分别是a.b.h,如果高增高3米,那么表面积比原来增加多少平方米?
- 英语翻译
- 敬畏生命文中描写白色纤维飘散情景的用意是什么?
- 真空可以传导热吗?