英语翻译
看到这个句子 不好翻译
各路大虾
我是在一期 英语报纸上看的一个题目 绝对没有错误 还有个短文
是:一个朋友向我借钱 我认为他没有偿还的能力 但是又不好意思拒绝 感到很苦恼。
人气:158 ℃ 时间:2020-05-05 14:03:48
解答
这句原来的本意楼上有人说了,是a friend in need,is a friend indeed,直译过来,是说当有需求的时候,才知道谁是真正的朋友.在这里friend是指任何一个人,别人可以是这个friend,你自己说话的人也可以是这个friend.
楼主的这句话是借用这个原句,加以改写,意思是说,都说患难的时候才知道谁是真朋友,这次,我是真的当了他的朋友,可我当了朋友,把钱借给他了,这钱就永远欠下去了.
所以,不是“需要朋友的友情 而不是他的钱夹!”的意思.是你当了他的朋友,借给他钱了,而不是要你朋友借给你钱.
翻译:真的做了朋友,可变成了永远的债主.(指说话人自己,而不是原句的泛指的任何人)
又译:患难之交解囊助,唯恐日后成债主
推荐
猜你喜欢
- 已知一个直角三角形纸片OAB,其中∠AOB=90,OA=2,OB=4,如图,将该纸片放置在平面直角坐标系中,折叠该纸片,折痕与边OB交于点C,与边AB交于点D.
- 《爱的教育》 形式
- i want tu runaway with you and never look back 什么意思?
- 汽车每小时比自行车多行75千米,如果汽车每小时的路程是自行车的6倍,那么汽车每小时行多少千米.
- △ABC的三边长分别为3、4、5,P为平面ABC外一点,它到其三边的距离都等于2,且P在平面ABC上的射影O位于△ABC的内部,则PO等于( ) A.1 B.2 C.32 D.3
- 英语翻译
- 英语翻译
- 地球的半径为R,地球表面处物体所受重力为mg