英语翻译
During the closing period in the lifespan of human beings,people tend to “move away” from more desirable previous ,often knowns as “usefulness”.
人气:144 ℃ 时间:2019-11-04 13:29:16
解答
字面意思是:在人类寿命即将结束的时刻,人们往往会“抛弃”以前所拥有的一切,即通常所说的“善终”.
中文可做如下翻译:人之将死,四大皆空,无欲无求,故得善终.
推荐
猜你喜欢
- 长江是世界第三大河,中国第一大河流,它自啥向啥流入大海
- 把它们重新排列the ,know,how,i,to,pay,have,faor,i,much,trip.
- 已知一台三相异步电动机的额定功率是P=5.5KW,额定电压U=380V,额定功率因素cosa=0.86,额定效率η=0.86,
- 酵母菌,乳酸菌,支原体分别是什么?
- 一个最简分数,把分子缩小到原来的五分之一,把分母扩大到原来的2倍约分为25分之一
- y=1/x²和y=1/x-3是反比例函数吗
- 学校篮球场的规划图中量得篮球场的长是13厘米宽是7厘米如果这张规划图的比例尺是1:200,求篮球场实际面积
- 动物的叫声 “用一个字描述” 狮() 鸟() 狗() 蝉()