英语翻译
In "the good old days" many problem probably existed that were taken for granted or for which no adequate vocabulary existed in order to discuss them.
在这个句子里面,that were taken for granted 是不是定语从句,它的先行词在哪里?另外,For which 里面的which 指代的是什么?for which no adequate vocabulary existed 是不是定语从句,先行词是什么?
人气:110 ℃ 时间:2020-03-25 14:29:30
解答
In "the good old days" 是状语
many problem是主语
probably existed是谓语
后面是分隔式定语从句 修饰主语
that were taken for granted or for which no adequate vocabulary existed in order to discuss them.
在这个句子里面,that were taken for granted 是定语从句,它的先行词是主语.另外,For which引导的是并列的定语从句 里面的which 指代的也是主语.
for which no adequate vocabulary existed 是定语从句,先行词是主语.
推荐
- 英语翻译
- 翻译英语句子,顺便解释一下句子的结构.
- 英语高手:翻译一个英语句子,再分析一下结构.
- 谁能翻译一下这个句子 还有句子的结构
- 翻译句子分析结构
- 帮我找一句句子,还要它的意思和赏析
- 已知A=2x+4y—2,B=-2x+y+3,则3A—4B=?
- 沪宁高速公路约长270千米,一辆客车和一辆轿车先后从上海出发去南京,客车先行50千米后,轿车再出发,客车平均每小时行80千米,轿车平均每小时行100千米,轿车几小时后追上客车?
猜你喜欢
- 问角平分线的定义在使用中,可以写作一个角是另一个角的形式,还,可以写作一个角是另一个角一半的形式,
- 那一次我懂得了——作文
- 求函数y=log1/2[cos(x/3+π/4)]的单调递增区间.【1/2为底数】
- 集合A={(x,y)/y=3x-2},B={(x,y)/y=x方}则A交B=?
- I won't have a whisky,thank you.It's not that I don't drink,_____that I don't drink and drive.
- 比较大小1/25( ) 0.05;1又7/8( )1.8
- 已知cosα2-sinα2=1−sinα,且α是第二象限角,则α2是第_象限角.
- 要搬10张桌子,老师搬一张,两个同学抬一张,有3个老师,还要几个同学一次搬完