同是翻译一句英语,百度翻译与谷歌翻译翻译的结果怎么这么大啊?
例如:翻译“What's this in English? ”.
百度翻译结果:“这个用英语怎么说?”
谷歌翻译结果:“这是什么在英语吗?”
……
这是怎么回事?
(不好意思标题两处不妥,在“结果”与“怎么”之间补充“差距”,将前面一段改为“翻译同一句英语.)
人气:216 ℃ 时间:2020-03-28 12:41:41
解答
电脑翻译通常是机器翻译,重要的还是自己的能理解语法和句法结构.
相比较之下,百度的更符合语言习惯.这个用英语怎么说?而谷歌的则是 按照单词的意思叠加起来的.
主要是翻译系统的灵敏度和识别度的问题
推荐
猜你喜欢
- 实验室用氯化铵和熟石灰混合加热制取标准时状况下2240ml的氨汽.1.至少需要称取氯化铵的质量是多少 2.将此氨气溶于水配成200ml溶液,则该溶液的物质的量浓度是多少
- 在一只长50厘米,宽40厘米的玻璃缸中,放入一块棱长为10厘米的正方体铁块,这时水深为20厘米,如果把这块铁块从水中取出,缸中的水深是多少厘米?
- ab是异面直线,它们所成的角为60°,AB是ab的公垂线,A∈a,B∈B.
- 帮忙中翻英一句话
- 句型转换 1.When does the train arrive?Please tell me.(改为宾语从句) → Please tell me _____
- 形容一个人智慧有深度,优秀的男人,有文化品味等的词语句子?
- 已知等腰三角形ABC中,AD⊥BC于点D,且AD=BC,则三角形ABC底角的度数为?
- :The sky is blue,white clouds very white,under the sun we were happy.是什麽意思