Pal your leg,Pall the other one,It's got bells on it.怎么翻译?请问谁知道
谢谢各位的帮助!其实这也是一外国朋友说的,我听不懂,原话是“Pal your leg,Pull the other one,It's got bells on it.”请问怎么翻译?
人气:209 ℃ 时间:2020-02-04 05:18:59
解答
是一种口语话的表达
Pull someone's leg :表示取笑某人,但是是没有敌意的那种
Pull the other one,it's got (brass) bells on
用来告诉某人,你根本不相信他说的话
推荐
猜你喜欢
- He is ( )than me.1、tall 2、taller 3、tallest.选择理由
- 甲、乙两桶纯净水,甲桶有28kg水,若甲桶喝掉了四分之一,乙桶喝掉了五分之二后,剩下的水一样重.乙桶原有水多少千克?(带算式)
- 根号3分之3-(根号3)的2次方+(π+根号3)的0次方-根号27+|根号3-2
- 人生的路上有无数条轨道可走,之所以选择了其中一条,是偶然,更是必然.
- 一棵大树的影子长3.5米同时同地又测了一根竹竿影子长50分米问这棵大树有多高
- 脱式计算,能简算的要简便.
- Who can tell me what place it is 还是Who can tell me what place is it?
- a剪b等于2,a减c等于1,则〔2a减b减c〕的平方加〔c减a〕的平方等于