英语翻译
新概念4课文16课有句The modern city consists of monstrous edifices and of dark,narrow streets full of petrol fumes and toxic gases,torn by the noise of the taxicabs,lorries and buses,andthronged ceaselessly by great crowds.
为什么用torn而不是discharged tear字典好像没排放的含义
人气:474 ℃ 时间:2019-09-17 07:23:49
解答
torn的原形为tear,不是“眼泪”那个词,为“撕裂”的意思.
torn by the noise of the taxicabs译为:混杂着出租车的噪音(本该有的宁静被噪音撕裂)
推荐
猜你喜欢
- 小丽家距离学校有四分之二十一千米,她从家步行到学校要四分之三小时,如果骑自行车,就能提前15分钟到达,那么小丽骑自行车比步行每小时要快多少千米?
- 气体的压强和气体分子的转动动能有关吗
- 在1到200的自然数中,能被3或5整除的数共有几个?
- 将标准状况下的V L HCl气体溶于100ml水中,得到密度为ρg/cm3的盐酸溶液,则该盐酸溶液的物质的量浓度为多少?
- 在四边形ABCD中,AB‖CD,对角线AC、BD交于点O,EF过O交AB于E,交CD于F,且OE=OF,求证:ABCD是平行四边形.
- 我和我的妈妈正在做饭翻译成英语是什么
- 《木兰诗》根据课文内容填空
- 有关“总结过去且展望未来”的名言警句