英语翻译
还有这句,I should only bill $2000
人气:272 ℃ 时间:2019-11-04 12:56:07
解答
我们大约有两万美元的未开票分期金额.(即:我们有两万美元的分期还款债务.)
我应该只开两千美元的帐单./我应该只收两千美元.
BILL如果是指金钱往来,应该是收款方的动作,收款或者开出收款单/发票.
推荐
猜你喜欢
- as long as、so far as、so long as在意义和用法上有什么区别?
- 中国人失掉自信力了吗 最后一段运用了什么修辞手法?
- double displacement是什么意思
- 10度,15度,20度,的余弦值分别是多少
- 已知函数y 等于(sin X+cos X)的平方+(2cos X)的平方. (1)求它的递减区间, (2)求它的最大值和最小值.
- there were twelve of us,include/including(选哪个) me and tom
- 已知函数y=y1-y2,且y1与x成正比例,y2与x-2成反比例,并且当x=-2时,y=-7,当x=3时,y=13,求当x=5时
- A,B是直线l同侧的两点,且点A和B到l的距离分别为4.5和10.5,且垂足C,D间的距离为8