>
英语
>
请问John为什么要翻译成约翰
音译的话也差太远了吧
人气:480 ℃ 时间:2020-02-02 12:22:35
解答
翻译人名地名,通常采用音译,遵循的规则是“名从主人”,即按照当地语言的发音用汉字转写.欧美人的名字大多取自圣经中的名字或圣徒的名字,但在不同的语言中,拼写和读音却有差别;即使拼写相同,读音也不一样.
有些人名地名的翻译固定下来以后就很难改变了.由于“约翰”这个译名的读音是由德语人名Johann而不是英语人名John翻译过来的,但把英语人名John译作“约翰”已经成了惯例.
推荐
JOHN为什么翻译成约翰?
john为什么要翻译成“约翰”?
为什么John翻译成约翰
john为什么翻译为约翰?
为什么John会被译为“约翰”?
many fish对吗
桃花源记最后一段作者为什么写南阳刘子骥找桃源未果一事
一根绳子长5米,用去它的4/5后,又用去4/5米,还剩( )米?
猜你喜欢
孙权劝学 吕蒙为何从 吴下阿蒙 变成让人 刮目相看
亚洲.世界.陕西.中国.西安按一定的顺序排列下面词语
6个8加减乘除如何等于800
木条两端钉两颗钉子,应用了什么原理?
方程组x+y=3a+1 x+y=5a-1
请写几句排比句吧!就三句就好!
同学们去参观展览会,他们以每小时4千米的速度步行4/5,走了全程的3/4.全程是多少千米?
一条彩虹挂在天空是什么修辞手法
© 2026 79432.Com All Rights Reserved.
电脑版
|
手机版