driven out of the market
原句是Being driven out of the market is a shame to a businessman.
人气:134 ℃ 时间:2020-04-09 08:02:42
解答
这是一个句子的一部分,是个完成时.
比如,这个句子完整一点是:He has driven out of the market.
翻译的话,是说(在过去的某个时间里,)他已经开车离开了市场.
按照你补充的这个句子,是个被动句.而be driven out的意思就变成了“被驱赶”.翻译过来是:对于一个生意人来讲,被赶出市场是一件很丢人的事.
推荐
猜你喜欢
- HOW的感叹句和WHAT的感叹句有什么区别,怎么用?
- 引物退火温度是53度,如何设置两个梯度的退火温度
- (0.3-0.1x) (500+100x) =120
- 至于负者歌于途,行者休于树,前者乎,后者应,伛偻提携,往来而不绝者,滁人游也.临溪而渔,溪深而鱼肥
- 7/9+3/5-(7/9+3/5)简便运算,也就是递等式
- 九分之四写作什么?
- 用一把分度值为1mm的刻度尺来测量物体的长度,测量结果分别为17.81 17.82 17.83
- 原子中电子动能为电势能一半?电势能为负啊!