Don't leave the meeting-room until it's over.
Don't leave the meeting-room unless it's an emergency.
希望能满足你的需求!先谢谢了! 再帮我看看下面这句对吗?Plesae don't drop out of the meeting until it's over/finished.不能说你错!但drop out of本意是“退出”,我 个人感觉不是很好,好像是警告,我认为“忠告”更好,看你如何理解啊!共同探讨。我的意思就是请大家不要退出会议,你看下面这样会不会好些!A kindly reminder that please don't drop out of the meeting until it's over/finished, if there is(you have) not urgent case that must to be done.还有个问题是,这里if 条件句中用there be句型好呢?还是用人称的? 感谢!把 if there is not urgent case that must be done.改成unless there is an urgent case to deal with更好很高兴与你探讨!非常高兴能得到您的帮助。还有个问题,是不是if条件句,主句与从句的主语最好一致呢?有这种说吗?我们上面的句子是 主句的主语是人称,从句是用的there be 句型(我个人感觉用there be 比较和善些哈?不知道是不是这样的哈?)1.if 条件句的时态与主句一致不合适。有一句话:主将从现(if条件句不用将来时)(不包括虚拟语气)2.你的语感很好!但好像不是老师。(我的感觉)是的,但是我是说的:主句与从句的“主语"最好一致呢?还有unless前要有逗号吗?不好意思!我看错了,没此说法,例如I'll go fishing if it doesn't rain tomorrow.unless前无需逗号,当然你如看到,也无所谓!