> 英语 >
英语翻译
“你最终还是成全了我的爱”,这个解释也可以么?
人气:359 ℃ 时间:2020-05-15 09:06:18
解答
直译:最后你给了我张开的爱的双手.
这句话有语病,必须要改一下:
Finally you open your arms and give me the love.
如果形容张开的双手,通常都用open arms(张开双臂),open hands 摊开的只是手掌而已.
“你最终还是成全了我的爱”,这个说不通,句中没有"我的爱"这个成分.
推荐
猜你喜欢
© 2024 79432.Com All Rights Reserved.
电脑版|手机版