英语翻译
求英语大神翻译一句话“”我们离烤肉的距离只剩一把孜然了” 我不要chinglish,最好地道点的.
人气:115 ℃ 时间:2020-06-17 15:46:34
解答
It needs just a handful of cuminbefore we can startbarbecuing.这个翻译有点搞笑,但我感觉改成被动态比较好,不知道barbecue及物不及物barbecue1.可数名词: (户外使用的) 烤架2. 可数名词: 烧烤3. 及物动词:(用烤架) 烧烤所以它是及物动词。中美文化不同,只能意译,你这个句子没法直译,否则人家看不懂的。但是你这个翻译过来感觉就像不是我们被烧烤,而是我们去烧烤。。。我懂你的意思了了。那就是:All it needs was just a handful of cuminbefore we became the barbecue。
推荐
猜你喜欢
- 为什么温带四季变化更明显呢?
- 天将降大任于斯人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行拂乱其所为,所以动心忍性,增益...
- 什么是幂指数
- 20千克苹果和30千克梨共计123元,2千克苹果与2.5千克梨价钱相等,求苹果和梨的单价.用方程解
- 做托里拆利实验时,玻璃管的粗细对实验无影响,能解释下为什么吗
- 先化简,再求值
- 碳酸钠和硫酸反应的化学方程式
- Indepence Day is Americans's national day怎么翻译比较好