1,surely在句子当中翻译为 确实
2,the man who popularized the clever literary attack on racism.
是对前面he的一个解释说明,算是一个宾补的成分
he surely deserves additional praise:
主语 谓语 宾语
who popularized the clever literary attack on racism.是作为定语修饰 the man
翻译:马克吐温被称为美国小说的发明家.
这个将睿智文学抨击种族主义普及化的男人值得额外的赞美你这家伙够烂的,直接复制啊。我需要分析who popularized the clever literary attack on racism.这个句子结构,详细点你这家伙也够烂的,居然都不知道,%>_<%这就是我刚才回答过的好不好???亲,看清楚啊。who popularized the clever literary attack on racism.who引导定语从句,作为从句里的主语,popularized 是谓语the clever literary是宾语,attack on racism.作为定语修饰the clever literary