两个德语单词的复数问题问题?
1.Die Deutsch sind püntlich.
2.Manche Deutsche haben Vorteile gegenüber den Ausländern.
3.Versuch doch mal,diesen deutschen Text ins Chinesische zu übersetzen!
A:“德国人”的复数是Deutschen,为什么题2那里用的是Deutsche呢?
有没有可能题2本身题目里的单词写错了?
B:“汉语”das Chinesisch为什么在题3那里末尾要加e呢?
gladorient,但是我要问的正是具体变化的细节,依据。学习语言,尤其是入门阶段可不能模棱两可,呵呵。另:不好意思,第一题那个词是我写错了,原题是Deutschen
人气:179 ℃ 时间:2020-02-04 04:19:24
解答
这个语法叫做国家地区的形容词名词化,一要注意前面是定冠词还是不定冠词,二要想象后面还有被修饰的名词.1、此句中指复数的德国人,die是定冠词,可想象为die deutschen Personen,把形容词名词化,就成了die Deutschen.2...
推荐
猜你喜欢
- 波尔多液是CuSO4溶液与Ca(OH)2溶液混合而成的悬浊液,在配制波尔多液时为什么不能用铁制容器.
- 英语翻译
- 甲,乙两人分别从甲,乙两地同时相向出发,在甲超过中点50米的处甲,乙两人第一次相遇,甲,乙到达乙,甲两地后立即反身往回走,结果甲,乙两人在距甲地100米处第2次相遇,求甲,乙两地的路程.
- show sb sth =show sth to sb ,send sb sth =send sth to sb 有人知道与这种用法一样的短语吗?9个左右
- 考试后的试卷阅读,求个答案来对
- 缅怀革命先烈的句子
- 英语翻译 1.我不能解决这个问题 2.我把篮子里装满了花 3.他的内心充满了幸福 4.他的一个朋友愿意帮他度过难关 5.有聋又瞎是大部分人所无法想象的事情
- Who is Liu Xiang He is a player.句型对吗