英语翻译
An ascent to the Heart-gladdening
Pavilion in Nanjing
Throughout the middie reaches of the Yangzi,
Is a vast stretch of autumnal sombre hue;
A drear prospect from river to horizon.
Of gloom,one could not have gained a better view.
As fsr as one's eyes can reach are hills upon hills.
Ts appear as woman'hair-guard and chignon.
But what do they serve to arouse in one's heart?
Sense of frustration--bitter as well as strong.
Rays of the setting sun on the city walls;
A few straggling wild geese making plaintive cries;
All give to the roamer thar I'm in these parts,
A keen,painful sense of war-broken home-ties.
I unsheathe my sy sword;examine it blankly.
With,I rap the rail with a look intent.
I keep on rapping till l cover its length.
But none understad why l've made the ascent.
Of Jiying,of Jin Dynasty,l needn't speak.
An offcial in Luoyang,so much he pined--
For the perch fillets he had at home in Suzhou,
As autumn winds rose,from offce he resigned.
人气:205 ℃ 时间:2019-09-27 13:51:52
解答
一个崛起的心gladdening 馆在南京 整个middie达到的扬子, 是一个巨大的延伸红叶暗淡色调; 阿drear前景从河的视野. 的阴霾,不能获得一个更好的看法. 作为fsr作为一个人的眼睛可以达到的丘陵山区时. 温度显示为woman'h...
推荐
- 麻烦把下面的英语翻译成汉语谢谢
- 英语翻译
- 《急》麻烦把下面的英语翻译成中文
- 英语翻译
- 英语翻译
- 忽然十余次飞马报道,说:“司马懿引大军十五万,望西城蜂拥而来!”时孔明身边别无大将,只有一般文官,所引无千军,已分一般先运粮草去了,只剩二千五百军在城中.众官听得这个消息,尽皆失色.孔明登城望之,果然尘土冲天,魏兵分两路望西城县杀来.孔明传
- 等腰三角形底边长为10cm,周长为36cm,那么底角的余弦等于( ) A.513 B.1213 C.1013 D.512
- 已知;2的m次方==x,4的3m次方,要求用x的代数式表示y,则y=______?
猜你喜欢
- 取一干燥烧瓶,用排空气法收集氨气,做喷泉实验.当水充满约整个烧瓶容积的二分之一后,喷泉停止.烧瓶内的氨水的物质的量浓度是(按标准状况下计算)( ) A.0.045mol•L-1 B.1mol•L-1 C
- have 和make的区别
- 数学问题(用二元一次方程组)
- 求证A(1,3),B(5,7),c(10,12)三点在同一条直线上?
- 加工某型号零件,有三道工序,要求先加工第一道工序,然后再加工第二道工序,最后加工第三代工序,其工作量分别是2a,a,4a.甲乙两人同时加工该型号的第一批零件,单位工作时间内甲完成的工作量是5b,乙完成的工作量是4b,当甲做完第m(m大于2)
- 8.6的2/3加上8.6除以3的商,和是多少?
- 将两枚同样大小的硬币放在桌上,固定其中一枚,而另一枚则沿着其边缘滚动一周,这时滚动的硬币滚动了( ) A.1圈 B.1.5圈 C.2圈 D.2.5圈
- 为了西部母亲的渴望阅读答案