>
英语
>
英语翻译
我没有路,所以不需要眼睛;当我能够看见的时候,我也会失足颠仆,我们往往因为有所自恃而失之于大意,反不如缺陷却能对我们有益
《哈姆雷特》
人气:260 ℃ 时间:2020-02-03 15:49:10
解答
I have no way and therefore want no eyes;
I stumbled when I saw. Full oft 'tis seen,
Our means secure us, and our mere defects
Prove our commodities. (IV.i.18-21)
------King Lear
这个其实是《李尔王》里面的GLOUCESTER说的话.
推荐
英语翻译
英语翻译
莎士比亚名句英文翻译 疑问
英语翻译
英语翻译
一座大桥全长约4800米,一列火车8秒行了240米.照这样计算,3分钟能否通过这座大桥
用方位词写家和家里的摆设在那个位置的作文,
若关于x的方程x+2x−1=m+1x−1产生增根,则m的值是( ) A.m=-1 B.m=1 C.m=-2 D.m=2
猜你喜欢
平方差公式的找规律题
直线x+2y+3=0的斜率是
计算右面组合图形的表面积和体积,下面是一个棱长为6cm的长方体,上面摞着一根高为5的圆柱(圆柱的底面积
"珠缨炫转星宿摇,花蔓斗薮龙蛇动."全诗是什么?
雨落在树梢上,像给枝条梳动着柔软的长发;雨落在田野里_______________
手指这篇课文给我们的启示是什么?
调查生物的数量采用的方法是观察法还是调查法?
速度求一道化学题 要速度,准确,要有详细过程
© 2026 79432.Com All Rights Reserved.
电脑版
|
手机版