英语翻译
句子:john lived his life for ever daring to undertake new adventures.
这句话有没有固定搭配?结构是什么?如何翻译?
人气:160 ℃ 时间:2020-01-29 15:04:24
解答
【约翰一辈子都敢于接受新的冒险】这句话没有什么特别的搭配,之所以造成困难,是因为for ever本是修饰daring的(“永远敢于”),通常放在daring后面更清楚,在这句里被放到了daring前面,结果造成修饰lived his life的...
推荐
猜你喜欢
- 已知二次函数y=x²+2mx+2,当x>2时,y的值随x值的增大而增大,求实数m的取值范围.
- 某市百货商场元月一是搞促销活动,购物不超过200元的不给予优惠
- 通分2x/4x²-1,3x/6x²-x-2
- 解关于x的方程m2x-m=mx-1(m≠0且m≠1)
- 在含有14.8克,Ca(OH)2的石灰水里,至少通入质量为多少的CO2才能使Ca(OH)2全部转化为CaCO3沉淀?
- 闹钟上的秒针长8cm,秒针走了1分钟,它的尖端走了多少厘米
- 玉笛弄残仙子月 紫箫吹断美人风.
- 已知an是等比数列.(1)由an=2的n次方,求首项和公比 (2)由an=1/4×10*n,求首项和公比