> 其他 >
英语翻译
(1)
My management skills came in handy to get the most out of each person on the team.
(2)
That means that I needed to go from working one-on-one with each team member to having to delegate responsibility as the project grew.
人气:170 ℃ 时间:2020-03-31 14:09:03
解答
(1)
My management skills( 主语我的管理技能) came in handy( 谓语,派上用场)to get the most out of each person on the team. ( 状语, 充分调动了团队每个人力量)
(2)
That( 主句主语)means ( 谓语那就意味着) that I needed to go from working one-on-one with each team member to having to delegate responsibility as the project grew. ( 宾语从句, 宾语从句中 , that 连接词I( 从句主语)needed to go( 谓语) from working one-on-one with each team member to having to delegate responsibility 介词短语作状语. 我需要去从每个团员一对一的工作到必须得分派责任,as the project grew ( 时间状语从句,随着项目的增加)
推荐
猜你喜欢
© 2024 79432.Com All Rights Reserved.
电脑版|手机版