>
英语
>
英语翻译
翻译后是【像你一样的朋友使得我更容易的融入到新环境中】 还是【朋友们都像你一样使得我更容易的融入到新环境中】到底是哪个正确.不懂的不要回答
人气:356 ℃ 时间:2020-05-08 09:30:33
解答
第一个翻译的是对的.想你一样情况的朋友,翻译成第二个比较勉强,译成Friends make it .likeyou这样比较适合第二种说法.
希望帮到你哟!在这个句中friend单数与复数形式翻译结果是否都一样
推荐
Friends like you make it a lot easier to get along in a new place
Friends like you make it a lot easier to get along in a new place的语法含义
(Friends like you )make it a lot easier to get along in a new place.就括号内部分提问
friends like you make it easier to get along
Friends like you make it a lot easier to get along in a new place.汉语意思
O2+NH3+ALCL3反应吗?生成什么!
某班化学实验兴趣小组准备在化学老师的带领下对电解水实验进验证老师提供的药品和器材如下
一个成语,用来形容坚强独立的人能在动荡艰难的环境中起支柱作用?
猜你喜欢
如何计算一个物体在水中下降的速度?(高分)
千言万语怎么造句
have 和 has 的用法、Cats ____four legs Dogs____two ears 这两处应该用have吧?
数字1至49之间,每5个1组(不重复)一共可组成多少组?
大一 经管类,《逻辑学》举三个复合命题的推理例子,要求带公式,步骤详细(先用文字出题,再用公式推导.
什么是英语半角符号啊
Na个氧分子的质量等于氧气的摩尔质量,对否?
1.我进入到甜蜜的梦乡了.2.我的一天虽然很忙碌,但是我还是过得很充足.3.天才只意味着终身不懈的努力.这些话的英语是什么?
© 2025 79432.Com All Rights Reserved.
电脑版
|
手机版