英语翻译
有一句话:the apple business is not an easy world to survive in.
这句话应该怎么翻译?可以翻译成“苹果行业竞争激烈”吗?
如果是在考研题中,回答:苹果行业竞争激烈.而不是:在苹果行业生存并非易事.
这样可以吗?
貌似第一种不如第二种标准.
人气:191 ℃ 时间:2020-01-24 16:39:03
解答
这个要看前文后理才好说哪个好.但看一句话来说,我偏向于后者,竞争激烈和easy world to survive in的含义差得还是有点远.
推荐
猜你喜欢
- 在并联电路中为什么各处电压相等(电池的规格不同为是么也相等)
- 有锌,铁,铝三种金属的混合物跟足量的稀硫酸充分反应,可以生成氢气2摩尔,则这三种金属物质的量之和可能
- 为什么不能用酒精灯点燃另一个酒精灯
- 在△ABC中,AB=14,AE=12,BD=7,BC=28,且∠BAD=∠EAC,求EC的长,
- 已知x,y为正数,且x+y=1.求证:(1+1/x)(1+1/y)>9或等于9
- 如图所示,在平面直角坐标系中直线y=kx+b(k为常数且k≠0)分别交x轴、y轴于点A、B,圆O半径为√5个单位长度.
- Don't l______ at others It's not polite
- 面积居世界前六位的国家,及它们的面积和所在大洲