I think it is your husband who is to blame for the spoiled child.
这句话怎么翻译?
为什么用is to blame
人气:371 ℃ 时间:2020-05-21 04:19:48
解答
意思:我认为你丈夫需要为宠坏的孩子受到谴责.I think引导的宾语从句,是个强调句.强调句的语序是it is+要强调的内容+ who/that+剩余部分.blame是个特殊的动词,某人需要被责备,不是用被动语态.就是用is to blame表示....
推荐
猜你喜欢
- 13.只有一个地球 练习题
- 1.那个收音机经常发出奇怪的声音的英文
- 已知a=-3又4分之1,b=-8又4分之1,c=-2又2分之1,求b-(a-c)的值.
- 以“喜迎十八大----感受家乡新变化”为主题,写一篇600字征文,今天9点钱就要,
- 割线PAB,PCD分别交圆O于A,B和C,D,若PC=2,CD=16,PA:AB=1:2,求AB
- ”纵一苇之所如“中的”之“以及”所“的意义和用法是什么?
- 我连小学的数学应用题都不会 我要疯了 求一个懂数学的人帮我一下
- u检验与t检验的区别是什么?