>
英语
>
if you can not stand the heat get out of the
这是否是一个谚语呢?直译肯定是不行的...请求回答.
人气:171 ℃ 时间:2020-04-06 00:40:53
解答
(问题中 can not 不能分开写.正确写法是 cannot )
这是一句英文谚语-- 中文是「吃得酸梅抵得渴」…意思就是:做任何事要承担得起后果
推荐
英语翻译
求福华If you can't stand the heat 翻译和原文版
The girl can not stand——(stand) in the heat
the letters in the puzzle stand for the numbers 0 to 5.can you work it out?
You can easily make yours stand out.
高数和微积分有什么区别
“擦桌子”用英文怎么讲?
已知f(1-cosx)=sin2x,求函数f(x)的表达式,并求函数f(x)的值域.
猜你喜欢
为什么数学和科学成绩一直不好,上课也有认真听,为什么会这样,提供一些提高成绩的办法!
什么是离散拓扑?举几个例子
十三分之四除以七加十三分之九乘以七分之一
--Is this English storydifficult to understand --Not really.There are only _____ new words in it.A.few B.a few C.little
___?Linda did
如何将一个角三等分
2分·之x=7分之4 求未知数x
作文 十年后我又见到了老师
© 2024 79432.Com All Rights Reserved.
电脑版
|
手机版