>
英语
>
英语翻译
要两种 一种在句首,一种做句子后缀
人气:116 ℃ 时间:2019-12-01 13:06:06
解答
您的问题很简单.呵呵.百度知道很高兴帮助您解决您提出的问题.
原句:在以后的日子里
翻译:句首:in the days coming
句末:In the later days或者in the coming days
百度知道永远给您最专业的英语翻译.
推荐
英文翻译:我想在以后的日子里,你们会更加了解我的
在将来的日子里.英语翻译
英语翻译
英语翻译
(英语翻译)在我剩下的大学时光里(日子里)
英语翻译
残缺也是一种美的理解
一根木棒放砸圆柱形的容器里,木棒长30cm,容器高7cm,底面半径长12cm,木棒露在容器外面有多长?
猜你喜欢
必修部分,分册目录
4.85*2.8如何简算
英语课代表
压力的作用效果不仅与 的大小有关,而且还于 的大小有关
已成为90年代富有吸引力的书店楷模,将楷模二字删去,句意有何变化
已知函数f(x)=ax^3-3/2x^2+1(x属于r),其中a>0 若a=1,求曲线y=f(x)在点(2,f(2))处的切线方程
长风破浪会有时,只挂云帆济沧海这句话的好处是什么?
利用因式分解计算:(1-1/2²)(1-1/3²)(1-1/4²)···(1-/n²)
© 2026 79432.Com All Rights Reserved.
电脑版
|
手机版