范睢至秦,秦王庭迎“庭”的含义
“庭”在此是名词作状语还是名词用如动词?
人气:389 ℃ 时间:2019-09-09 18:23:51
解答
此处是名词用做状语,表示方位或处所.在“庭”上迎接.不过我找了很多翻译都是“走出大厅迎接”……所以我就不确定了……对的,庭即是宫殿的外面,屋檐下。刘向说:“堂下谓之庭。”即是说,已经走出了宫殿了。这个翻译方式应该是考虑了现代的表达方式,现在大多数人你说在庭上迎接,基本理解不了。属于意译,直译应该表达为“在庭上迎接”这里有表示秦王对他重视的意思,相当于现在公司老总在门口迎接一个员工。
推荐
猜你喜欢
- 一个数除以四,加上五,再乘六,减去七,结果是35,这个数是多少?
- 将氧化铜与过量的木炭粉共15g加热,充分反应后固体质量比原混合物减少了2.64g,求原混合物中木炭粉的质量
- 一篇关于和父母吵架该怎么办的英语作文 70个词
- I want to buy _a_ shirt (对画线部分提问) ___ ___ ___ do you want to buy
- 已知函数f(x)=x2+ax+1,f(x)在x∈[-3,1)上恒有f(x)≥-3成立,求实数a的取值范围.
- 一根钢管长八分之五米,截去它的七分之二,截去多少米?
- 什么是细胞结构图?
- 桂花散发香气 改写成比喻句,拟人句,扩句