> 其他 >
英文翻译,请帮忙翻译一个合同,内容不多
[请帮忙翻译一下合同,这个合同对我来说很重要,起到法律效应的,我现在需要一份英文版,谢谢(翻译期间若发现问题,欢迎指出)](请不要用自动翻译软件,请人工翻译,因为合同对我来说真的很重要)

房屋租赁合同
房东(甲方):______ ____年__月__日出生
房客(乙方):______ ____年__月__日出生,护照号码:___________________
甲、乙双方就房屋租赁事宜,达成如下协议:
一、甲方将位于26 Rice RD. Winnipeg, MB的房间出租给乙方居住使用,租赁日期于___年__月__日至2014年8月31日,租赁期满后,如乙方要求继续租赁,则须提前1个月向甲方提出,甲方收到乙方要求后3天内答复.如同意继续租赁,则续签租赁合同.同等条件下,乙方享有优先租赁的权利.
二、本房间月租金为_____加元,按月.每月月初结算,乙方向甲方支付全月租金.
三、乙方租赁期间,水费、电费、取暖费、无限网络的费用由甲方负担.
四、乙方不得随意损坏房屋设施,如需装修或改造,需先征得甲方同意,并承担装修改造费用.租赁结束时,乙方须将房屋设施恢复原状.
五、乙方结束租赁前,甲方需检查房间,若无改变或损坏,甲方原额退还乙方的押金.
六、租赁期间,乙方不得终止合同,若乙方强行中止合同,押金不予返还.
七、发生争议,甲、乙双方友好协商解决.协商不成时,提请由当地律师或法院仲裁.

八:乙方不得在房屋内饲养宠物,不能吸烟、不能带他人进入该住址过夜.
九、本合同连一式2份,并中英双语,甲、乙双方各执1份,自双方签字之日起生效.
甲方(签字):____________乙方(签字):____________
______年___月___日
注明一下,甲方请用:landlord。。。乙方请用:tenant进行翻译,谢谢
人气:353 ℃ 时间:2019-08-17 12:54:58
解答
Rental contract
Landlord ( Party A ) :__________ years __ month __ day of birth
Tenant ( Party B ) :__________ years __ month __ day of birth,passport number :______
Party A and B have both agree the following housing tenancy matters :
1) Party A rents to Party B a dwelling located at 26 Rice RD.Winnipeg,MB for residential use,lease date for ___ years __ month __ days to August 3,2014.After the expiry of the lease,if Party B wishes to continue to lease,Party B shall be one month ahead propose to Party A,Party A should reply within 3 days after receive the request from Party B.If Party A agrees to continue to lease,then renew the lease contract.Under the same conditions ,Party B has the priority to lease rights .
2) The monthly rent of the room _____ Canadian dollars,per month .I will be settle on the beginning of each month,Party B shall pay the full month's rent.
3) In the lease period of Party B,water,electricity,heating costs ,unlimited network fees are pay by Party A.
4) Party B are not free to damaged housing facilities,if needed any renovation or reconstruction,first must get permission from Party A and Party B has to assume the responsibility of renovation costs.End of the lease ,Party B shall restore the original housing facilities.
5) Before Party B ended the lease,Party A needs to check the room,if nothing change or damage,Party A should reture the original amount of deposit to Party B.
6) In the lease period ,Party B shall not terminate the contract,if Party B terminate the contract forcibly,the deposit will not be returned .
7) Of any dispute,Party A and B should settled through friendly consultations.If negotiation fails ,drew from the local lawyer or court for arbitration.
8) Party B shall not keep pets in the house ,cannot smoke ,cannot bring others into the address for overnight.
9) This contract has two copies and with bilingual which is Chinese and English.Both Party A and B has one of the copies,it is effective sin the date of signature of both parties .
Party A ( Signature ) :____________ Party B ( signature ) :____________
__________ years __ month __ day
第一次翻译这么多东西,可能会有些小错误,
推荐
猜你喜欢
© 2024 79432.Com All Rights Reserved.
电脑版|手机版