参考书上讲一些介词加名词构成的介词短语表示被动意义如The question is un...
参考书上讲一些介词加名词构成的介词短语表示被动意义如The question is under discussion =The question is being discussed看完例句后我有些接受不了.首先它们两个翻译就不一样吧.
人气:302 ℃ 时间:2020-05-09 08:23:41
解答
这两句话的意思是一样的,都是‘这个问题正在讨论中’的意思.你在记忆时就按‘be under discussion’是固定短语来记就好了,在‘讨论中’的当然是‘事情’,所以这个词组当然有被动意义
推荐
猜你喜欢
- Let's _______ a soccer ball,Jack.
- 超级聪明题喔,有挑战~
- 黑眼珠是眼睛的什么结构?
- 已知整值随机变量X的概率分布为:P(X=k)=1/2^k,k=1,2,
- 解下列方程 (x-6)(x+6)=64 x的平方+x-1=0 16(y-2)的平方=9(y+3)的平方
- i like all the other subject ? english
- 体育节征文
- 设f(x)在[0,1]上连续,在(0,1)内可导,且f(1)=0,证明存在一点ξ∈(0,1),使得2f(ξ)+ξf'(ξ)=0