>
其他
>
英语翻译
帮忙看看这句英语翻译对不对,请说出原因
“一个人的流浪,两个的浪漫”翻译成“One's sad,two's romantick ”
人气:405 ℃ 时间:2019-10-19 05:08:33
解答
事先声明别看我的 实在找不着渠道去表达在下的看法了 5楼的译法出乎意料啊
看起来是直译但是却又整齐 同时顾全了意义和句式 可谓是众人中的黑马了
“楼主你这个肯定不对...
试试这个 sorrow of the single, romance of the couple ”
double 没那么好哪 按照西方思维 couple比较容易理解
推荐
英语翻译
英语翻译
英语翻译
英语翻译
英语翻译
在等式a^x=1/2中,若x
英语作文——怎样才能学好中文
妈妈带了100元去超市买了每千克3.6元的苹果,找回的钱正好买了8个单价为3.5元
猜你喜欢
初三下学期要读多久的书
平均数的符号怎么读音
each other 等于什么
给(也)字加边旁组词 除(他、她、池、驰、弛、地)以外
用一块长40cm,宽30cm的红布,做三角形小红旗,小红旗底10厘米,高5厘米,能做多少面
They usually used the computer last year.(对the computer部分提问)
New Concept English二册90课
DNA热变性有何特点?Tm值表示什么?
© 2024 79432.Com All Rights Reserved.
电脑版
|
手机版