>
其他
>
英语翻译
帮忙看看这句英语翻译对不对,请说出原因
“一个人的流浪,两个的浪漫”翻译成“One's sad,two's romantick ”
人气:149 ℃ 时间:2019-10-19 05:08:33
解答
事先声明别看我的 实在找不着渠道去表达在下的看法了 5楼的译法出乎意料啊
看起来是直译但是却又整齐 同时顾全了意义和句式 可谓是众人中的黑马了
“楼主你这个肯定不对...
试试这个 sorrow of the single, romance of the couple ”
double 没那么好哪 按照西方思维 couple比较容易理解
推荐
英语翻译
英语翻译
英语翻译
英语翻译
英语翻译
春天在我心中 作文 其中的春天为比喻,600-800字
若实数a、b满足a+b=2,则3a+3b的最小值是 _.
热气球怎么在空中控制方向的?
猜你喜欢
He is strong,and has curly Black hair,black eyes,a small 的意思
英语翻译
根据汉语完成句子,每空一词 任何人都能承受我们的价格 can our price
牛顿第二定律实验
若k进制数123(k)与十进制数38(10)相等,则k=_.
生活中能用胸有成竹一词说明的例子有哪些?
初三化学关于在装满水的杯子放入金属,求金属密度
见义勇为的真正含义什么?
© 2024 79432.Com All Rights Reserved.
电脑版
|
手机版