>
其他
>
英语翻译
帮忙看看这句英语翻译对不对,请说出原因
“一个人的流浪,两个的浪漫”翻译成“One's sad,two's romantick ”
人气:456 ℃ 时间:2019-10-19 05:08:33
解答
事先声明别看我的 实在找不着渠道去表达在下的看法了 5楼的译法出乎意料啊
看起来是直译但是却又整齐 同时顾全了意义和句式 可谓是众人中的黑马了
“楼主你这个肯定不对...
试试这个 sorrow of the single, romance of the couple ”
double 没那么好哪 按照西方思维 couple比较容易理解
推荐
英语翻译
英语翻译
英语翻译
英语翻译
英语翻译
函数Y=SIN(π/3-2X)+SIN2X,和差化积怎么化简,并求函数的周期
丙烷的化学式
3x的平方-(2x的平方+5x-1)-(3x+1),其中x=10 急
猜你喜欢
赵州桥在遣词炼字方面颇具功夫用什么一词突出赵州桥在世界石拱桥上的地位与成就
Your bike is different from mine.(同义句转换)
哪些气体要用向下排空气法收集
维持生态系统平衡的因素有哪些?他们是如何起作用的?
权利法案对国王权力的态度
What can you deal with...这样的句型存在吗?
一山峡宽120m两侧为陡壁 有人在山峡内放了一枪两次回声间隔5s求人离两旁的距离分别是多少?
翻译英语 关于鲨鱼的
© 2025 79432.Com All Rights Reserved.
电脑版
|
手机版