>
英语
>
英语翻译
Secondly,on the basis of complementary advantages to promote pragmatic cooperation.
主谓语成分呢?
人气:187 ℃ 时间:2020-03-26 10:50:26
解答
此句为病句,系中文无主句牵强翻译而成,中文原意为:
第二,基于优势互补,推动务实合作.
译为英语应该是:
Secondly,to promote pragmatic cooperation on the basis of advantages complementation.
推荐
英语翻译
英语翻译
分析句子成分+翻译.在线等.谢谢
英语翻译
英语翻译
物体在视网膜上所成的像是怎样的?
good is your it health eat for to vegetables 连词成句
5+3+2=151022 9+2+4=183652 8+6+3=482466 5+4+5=2
猜你喜欢
√15分之1等于 ,给好评
要一个准确的英语翻译:今天距北京奥运会开幕还有100天.
六亚甲基四胺与盐酸如何反应拜托了各位
学校食堂运来600千克大米,吃掉a袋,每袋50千克,还剩多少千克大米
物体匀速直线运动的速度和平衡力的大小有关吗?
春天,小草从土里长出来了,绿油油的.怎么改成拟人句?
用含有"恩”字的褒义成语和贬义成语各两个
电学物理题,在线等答案
© 2025 79432.Com All Rights Reserved.
电脑版
|
手机版