> 英语 >
英语翻译
Secondly,on the basis of complementary advantages to promote pragmatic cooperation.
主谓语成分呢?
人气:275 ℃ 时间:2020-03-26 10:50:26
解答
此句为病句,系中文无主句牵强翻译而成,中文原意为:
第二,基于优势互补,推动务实合作.
译为英语应该是:
Secondly,to promote pragmatic cooperation on the basis of advantages complementation.
推荐
猜你喜欢
© 2024 79432.Com All Rights Reserved.
电脑版|手机版