> 英语 >
英语翻译
原句是:what is harder to establish is whether the productivity revolution that businessmen assume they are presiding over is for real.
有人可以帮帮忙吗,
人气:189 ℃ 时间:2020-01-29 11:12:21
解答
to establish 修饰的是what,后置定语,意思为要确定的东西,或要确定的事情,全句意思应为:更难确定的事情是商人们所确信的有他们所主持的生产革命是否是真实的.感觉有点怪怪的,你参考一下哈
推荐
猜你喜欢
© 2024 79432.Com All Rights Reserved.
电脑版|手机版