get off与drop off作为下车时的区别
人气:199 ℃ 时间:2020-04-24 22:01:59
解答
The hostel with the (P) is our pick-up and drop-off point.有(P)标志的旅店就是我买的接送点和下车点.
英语里面说接送点,和下车点的时候
用pick-up he drop-off,
这和你主动上车,下车不一样,因为是描述一个地点,你是在这个地点被送上车,被弄下车的,含有被动意味的,不是你想在哪上车,想在哪下车都可以,必须在那个点.
pick sb up,让某人上车,接某人上车,
drop sb off,让某下车.
推荐
猜你喜欢
- 触觉,热觉,冷觉,热觉,痛觉全在皮肤上?
- 一堆梨3个3个数少俩,两个两个数差一个,五个五个数差一个,这堆梨至少有多少个
- 第二单元是一组有关童年故事的作品,读了这组课文让我们仿佛看到童年的小英子在北京城南经历的往事;看到祖
- 3、虚像不能成在光屏上,那么实像一定要成在光屏上吗?
- (1)39.56°=_°_′_″(2)65°25′12″=_°.
- x:14=y:20 x和y是否成比例 为什么
- 英语翻译
- 从室内将一支温度计从酒精中取出,他的示数将