英语翻译
Xem lại phim Tây Du Ký và sau một thời trải nghiệm đã nhận ra ý nghĩa của bộ phim này:- Ngộ Không là thằng giỏi thì luôn bị chụp cái vòng kim cô lên đầu,nếu trái lời sếp là bị niệm chú.- Bát giới là thằng nịnh hót luôn được an nhàn,được sếp quý.- Sa Tăng là thằng chăm làm,ít nói,lúc nào cũng bị đè gánh nặng lên vai và luôn là thằng phải đi cuối cùng.- Đường Tăng,tất nhiên ...thằng ngu luôn làm lãnh đạo.- Yêu quái toàn là con nhà trời,cứ mỗi lần Ngộ Không chuẩn bị ra tay trừ khử thì lại có ông cốp nào đó ở Thiên đình chạy đến xin tha đem về trời ...giáo dục
Chuan man :))) =))
人气:154 ℃ 时间:2020-04-19 06:25:17
解答
是关于西游记的,和中国人近年来对西游的一些新理解有相似之处
大概意思如下:
一段时间的历练之后,再看电视剧西游记才发现这部剧的意义:悟空能力最强却被戴上紧箍咒,如果不听领导的话,就咒语伺候;八戒是马屁精,所以领导最喜欢,工作也最闲;沙僧话最少,干活最努力,所以被安排挑最重的担子,且永远走在最后;唐僧嘛最蠢,所以才做领导;妖怪都是天帝家里的,所以每次悟空要除妖时天庭就来人求情,然后带妖怪回天上…………
PS:LS两位的机器很强大
推荐
猜你喜欢