英语翻译
求翻译这段诗歌~因为要用作纹身所以求翻译的不失原本含义又保留诗歌的风格~
We are not now that strength which in old days
Moved earth and heaven; that which we are,we are;
One equal temper of heroic hearts,Made weak by time and fate,but strong in will
To strive,to seek,to find,and not to yield.
跪谢!
人气:402 ℃ 时间:2020-05-12 08:30:54
解答
建议这段还是不要文中文的了,感觉效果还不如文英文的好,建议文在肋骨一侧是英国人要纹中文.....可能他们觉得中文很帅吧.....好吧。。这样的话就中文吧。虽然我们已经没有从前那样的精力去战天斗地,但我们还和以前一样——还有同样的勇气,还有同样的雄心,虽被时光和命运摧弱,仍有坚强意志去斗争,去求索,去发现,不屈服。(搬运的)望采纳。
推荐
猜你喜欢
- 核膜由两层磷脂分子组成,蛋白质、RNA等生物大分子可以穿过核膜进出细胞核 ...为什么是错的啊
- 20mL某气态烃,在100mLO2里充分燃烧后烣复到原状况(常温、常压),气体体积为70mL.求该气态烃可能的分子式?写出所有可能的结构简式.
- 山川之美 原文名
- 设2^6a=3^3b=6^2c,且a,b,c为非零实数,试求且a,b,c之间的关系.
- 为抗甲型H1N1流感,火车站出口通道处要检测了可以问是否正常,所采用的体温计是什么
- 在南北回归线之间的地区是什么
- 欧拉公式是------
- 人类为什么要建立月球基地?建立月球基地还不如直接去火星建立火星基地!建立月球基地简直就是不可能,月球上没有大气没有水,昼夜温差300度(白天120,晚上零下180度),怎么制造氧气?不像火星,有 水 ,有 二氧化碳 有 氮气 有甲烷还有微量