英语翻译
To regard the fundamental as the essence,to regard things as course,to regard accumulation as deficiency,and to dwell quietly alone with the spiritual and the intelligent--herein lie the techniques of Tao of the ancients.
最好能找到庄子的原话
人气:460 ℃ 时间:2019-10-05 12:29:10
解答
以本为精,以物为粗,以有积为不足,澹然独与神明居.古之道术有在于是者
推荐
猜你喜欢
- 学校购买了一批新球,篮球每个a元,足球比每个篮球少5元.5a表示?
- 笑 冰心 阅读题(仅2题)
- 在一个边长为(2倍根号3+2)的正方形内部,挖去一个长为(根号5+1),宽为(根号5-1)的长方形,求剩余部分面积
- Jim is so poor that he has to make a living _____as a shop assistant.
- 贺铸的《如梦令》(莲叶初生南浦),要翻译,不要赏析!
- ( )What does it ______ to do this new job?
- 英语翻译
- 加工一批零件,师傅要8小时,徒弟要12小时,两人合作要多少小时 加工一批零件,师傅要8小时,徒弟要1