英语翻译
my money is running out 为什么翻译成钱快要用完了 run out 是瞬间动词吗?然后根据瞬间动词进行表将来?
人气:473 ℃ 时间:2020-09-12 11:21:49
解答
这句话是动名词的一个用法,表示将要,快要的意思.
比如说:He is dying. 表示不是他正在死,而是看样子就快不行了.
您问的这句话表示的就是快要将要的意思,翻译出来就是:我的钱(不够了),将要全部花光了.
out:这个介词本身就有“全部没有,光了”的意思.可以这样想吗?run out 是瞬间动词然后根据瞬间动词进行表将来不可以吧。这个词组的含义是某个状态的终结,一点不剩了,瞬间也不对,这表示一种将要还没有发生的状态。钱快花光了,不过到目前为止还没有花光,可能还要很久才能花光。动名词就是起这个作用的,把这个一直持续的状态生动的表现出来。
推荐
猜你喜欢
- 一公斤铝合金30元,谁能帮我算出1平方铝合金(厚度为1.0)要多少钱
- 初中物理摩擦力的一个问题
- 玻璃,钢铁,塑胶,橡胶,木材,纸张的制作工艺
- 已知函数y=kx+b的图像中k>0,b>0,则y=2kx+b会由原图象怎样变化得来?
- 窃读记选文主要讲述了我窃读的经历,用简要的语言概括这两次经历的主要内容
- 木厂有28人,两个工人一天可以加工三张桌子,三个工人一天可以加工十只椅子,要使每天生产的一张桌子与...
- 除在文言文中的意思 需要词性+例句+在此句中的翻译+出处
- 若(N+2005)2=123456789,求(N+2015)(N+1995)的值.