英语翻译
1.Though he is in his late sixties ,the well -known biologist begins each day with a sense of adventure and a sense of curiosity .
2.John Clem was small ____ his age but what lacked ____ size had been more than made up for in courage and determination .
A.for;of B.of ;of C.of;in D.for ;in
此题选D?其他几个选项为什么不对?这个句子怎么样翻译?
这两个句子怎么样翻译?
人气:368 ℃ 时间:2020-02-02 22:27:32
解答
1.尽管他已经60多岁了(65-69),这位著名的生物学家带着探索和好奇的心情过每一天.
2.先翻译
约翰 克莱门 的身型相对于他的年龄来说较小(个子瘦小),但是他的勇气和决心足以弥补他的瘦小的身材所带来的缺憾.
第一个选 for,意思是对于 (对于他的年龄来说,身材矮小)
第二个选 in,可以看到后面 in courage and determination,并列的; 又可以理解为:由身材矮小所带来的缺憾,
不能选 of,因为 这里 lack 是动词,lack sth; 和 of 搭配的话只有 a lack of sth
推荐
猜你喜欢
- 老骥伏枥,志在千里 意思
- 父亲瞅了瞅我们,没对我们说一句话.他脸上的表情非常安定,非常沉着.对比的句子.
- 轿车和面包车同时从东西两村相对开出,轿车每小时行80KM,面包车每小时行70KM.
- 注意了!朗诵比赛共有64人参加,女生人数比男生多2/7(七分之二),参赛的男.女生各有多少人?
- If we do not protect the earth as we can that the story will be happen in our life
- lreza fashion中文什么意思
- 八年级寒假english作文
- 若a、b互为相反数,c、d互为倒数,m的绝对值等于2,计算m-(a+b)的2012次方-(cd)的2012的次方的值