>
语文
>
苦难是人生的财富 法语翻译
这里的苦难和财富分别用哪个词比较恰当? malheur 还是 misère
人气:239 ℃ 时间:2020-04-13 03:29:03
解答
用misère更恰当,这个词更接近苦难的意思,而malheure主要指不幸和灾祸.那请问您 souffrance呢?souffrance侧重指承受痛苦、遭受痛苦。个人感觉还是misère更合适。
推荐
苦难是人生的一笔财富,怎么写作文啊
一生的财富阅读
关于以下三个英语短语的区别的问题
如图,已知:Rt△ABC中,∠C=90°,AC=BC=2,将一块三角尺的直角顶点与斜边AB的中点M重合,当三角尺绕着点M旋转时,两直角边始终保持分别与边BC、AC交于D、E两点(D、E不与B、A重合). (1)
lim(x→0)[ cosx-1 /(sin² x)] 等于多少?
1.写结构通式时H2N-CN与H2-C有何区别 类似的标准写法是?
英语翻译
如图,⊙O的直径为10cm,弦AB为8cm,P是弦AB上一点,若OP的长为整数,则满足条件的点P有( ) A.2个 B.3个 C.4个 D.5个
猜你喜欢
有8张扑克扣放在桌面上,求每次只翻7张,翻( )次能使扑克牌正面全部向上?
一个圆柱体,如果高减少1厘米,那么表面积就减少18.84平方厘米,问这个圆柱体的表面积是多少平方厘米
文言文:范仲淹有志于天下
用擦组词
怎样用孙子定理啊
过去式动词后面是不是加动词的ing 例如:he finished _(read) the book and passed it to her.中间填什么
相委而去的去是什么意思?
"12v 6w"灯泡,接入6v的电路中,通过灯丝的实际电流是多少?A、2A B、1A C、0.5A D、0.25A
© 2024 79432.Com All Rights Reserved.
电脑版
|
手机版