第一句dedicate to而不是in
第二句改为teaching proposes,envelopement你是想说development吧?
第二段第一句改为institutions,take part 后面加 in
最后不要用a high quality of scholarly level,因为需要的是“学术水平”而不是“高质量”.而且水平只有高低只说,而没有质量之说,因此建议改为extremely high academic level.你查柯林斯词典就知道scholarly不能这么用.On the scholarly level, the study of American literature has assumed proportions of a minor industry.就学术水平而言,美国文学的研究已经初具规模。 我就是看这个例句用的scholarly level,不可以么?不知道你这句话的出处在哪,如果是中文文章的翻译版本的话就有待商榷了。不过我谷歌搜索了scholarly level,结果中几乎没有把这两个词连在一起用的。柯林斯词典给出的解释是:ADJ A scholarly person spends a lot of time studying and knows a lot about academic subjects. ADJ A scholarly book or article contains a lot of academic information and is intended for academic readers.ADJ Scholarly matters and activities involve people who do academic research. 似乎也不是很适合这样用。反而academic level是常见的用法。