>
其他
>
英语翻译
我的理解是:他们穿上衣服让自己暖和起来.还是:他们自己穿上衣服暖和起来?哪个更准确?或者都不对?
人气:377 ℃ 时间:2020-05-18 02:35:20
解答
原句没有任何“使自己暖和”意思,就是“然后他们穿上暖衣”或者更精确地说“穿得暖暖地”
推荐
Wussten Sie,Ich verliebte sich in sie帮忙翻译这句德语!谢谢^_^
求翻译Sie sind,Deutsch zu lernen Sie!
英语翻译
英语翻译
英语翻译
两个数的和为6,差(注意不是积)为8,以这两个数为根的一元二次方程是_.
[数学·一次函数的应用]
探究个材料之间的关系,说说科学技术的创新与进步对社会发展有何重大作用
猜你喜欢
解不等式2x^2-7x+5>0
50分之7乘以101减50分之七简算
已知X,Y是实数,(根号3x+4)+y²-6y+9=0 AXY-3Y+2=0 求A
根据括号内的要求写一段树叶与阳光的对话.早晨,树叶与阳光亲密地交谈树叶(感激地):(排比)
y=(x-1)(x-2)(x^2-3x+5)的值域 以及y=√(2x^2-6x+9)+√(2x^2-10x+17)的值域
英语单词过去式查询
加法减法乘法除法的来历
在某高为25m的阳台上,用20m/s的初速度水平抛出一个玻璃球并落到地面上,不计空气阻力,g取10
© 2024 79432.Com All Rights Reserved.
电脑版
|
手机版