这里的pour是关于的意思,其实句子正确的语序应该是pour principaux voisins du nord au sud,elle a : la Grande-Bretagne, la...
至于其由北向南的主要邻国,她有:英国,比利时,荷兰.
如上的句子,pour那段太长,有点显得头重脚轻,把pour principaux voisins du nord au sud这一部分插入到句子动词后面的位置,能起到平衡句子结构的作用.
pour仍然是其经典用法之一,介词,作“关于,至于,对于”讲.只不过是把这部分放到句子中间去了.