英语翻译
文章主要是讲social media data的优缺点当其用在科学研究中的时候.讲缺点的时候有这样一句话:We will begin by talking about sampling problems.A sampling frame is often impossible to creat.Except in certain limited circumstances it is possible to get a definitive list of email addresses,web pages,etc.This means that no unbiased sample is possible and most samples using NSM are convienience samples.
人气:462 ℃ 时间:2020-04-09 15:39:07
解答
翻译这两句话,我觉得采用意译较妥.
我们先讲讲抽样中的问题.抽样的框架, 即在什么范围内抽取样本,往往很难被确定. 除了在极个别的情况下,要想确定一份“完整”的电子信箱地址,网站等等是不可能.这表明所有的样本都有偏差,绝大多数采用NSM抽取的样本不能算作随机抽样.
推荐
- 【要求:搭配自然,措辞优美,书面语,千万不要有病句或者拼写错误这种低级错误——跪谢 】我想以几乎零阻碍地去世界的每个角落探险,发现未知,同时也利用自己的已知,微小地改变着这个世界,最重要的一点是,它(这个我上文提到的dream,翻译时用代词
- 英语翻译
- 英语翻译
- 请英语好的大神帮我翻译一下这两句话!谢谢!
- 英语翻译
- 数学题--已知x+1/2=y+3/4=x+y/5,则3x+2y+1/x+2y+3=
- 口 是 西 车 光 专 示 页 力 军 组成新字
- 如何写一封节约用水的倡议书?
猜你喜欢