英译汉 麻烦各位帮忙翻译一下英语短文,谢谢了
The shadows of the divided nation were a
vivid part of all of my experiences during that visit. I am relieved and
touched by Dr. Huber's naming the dark forces that challenged the
world then and that have left their scars on the people of this city, this
nation.It is aprivilege to come here now, in the absence of the wall, in
the hope of transformation, in the hope of a new form, a new whole, a
newer nation.
人气:340 ℃ 时间:2019-08-20 21:10:33
解答
那个分裂国家的阴影在我那次旅行中留下深刻印象. Huber博士对当时那只挑战世界的黑色军队的命名及以此给这座城市、这个国家的人民所留下的创伤,让我感动和释然.现享受特权来到这里,在缺失的城墙下,怀着改革的希望,怀着一个新形式、新整体、更新国家的希望.
推荐
- 拜托各位帮忙翻译一下英语文章,英译汉的 O(∩_∩)O谢谢大家了
- 英语翻译
- 英语翻译
- 英语翻译
- 求英语翻译. 请帮我翻译一篇文章,英译汉 谢谢!
- is writing better than calling
- AB,CD是两根钉在木板上的平行木条,将一根橡皮筋固定在A,C两点,点E是橡皮筋上一点,拽动E点将橡皮筋拉紧后,角A,角C,角AEC有什么关系?
- 浙江常刮得是什么风 ? 1.季风 2.台风 3.西北风 4.东南风 A.1.2.3 B .2.3.4 . C.1.3 D.14
猜你喜欢