谁给翻译一下 The strategy thatcome up with work out fine
怎么理解 come up with 与work out 连用
人气:139 ℃ 时间:2020-03-23 05:21:41
解答
这个句子应该是少了一个定语从句的主语,
恩,
这个come up with 是修饰strategy 的,that 是先行词,work out 不是修饰come up with 而是修饰strategy 的.
翻译过来意思就是:
(XX)想出的这个策略运行(或者翻译成实践)得很好.
推荐
猜你喜欢
- 已知函数y=1/根下ax^2-3ax+5 定义域是R求实数a的取值范围
- 甲数的五分之二是150,乙数的150得五分之二,甲乙两数的和是多少?
- (-25)+34+156+(-56)
- 如图,点O是△ABC内的一点,证明:OA+OB+OC>1/2(AB+BC+CA)
- 两根铁丝共长363米,各剪去3米,则第一根的长度等于第二根的1又1/8倍,原来两根铁丝各长多少米?(列式计算)
- 如图所示,同心圆中,大圆的弦AB交小圆于C,D,已知AB=4,CD=2,AB的弦心距等于1,那么两个同心圆的半
- 小红读一本故事书,已读的与未读的页数只比为3比7,如果再读43页,侧已读的与未读的页数之比是为7比2,这
- 已知烯烃、炔烃在臭氧作用下发生反应