英语翻译
这句是会议将要延迟到下个星期三开始举行 还是 会议将要延迟到下个星期三才结束,像这种句子怎样区别是指的头还是尾啊?
tzf726讲的很好,会议将要延迟到下个星期三开始 以及 ...结束,都是用adjourn这个词的,而会议不会延迟到下周三开始翻译为The meeting will begin before next Wednesday.以及会议不会延迟到下周三结束翻译为The meeting will end before next Wednesday.是不是这两个句子不能用adjourn这个词翻译,要用begin和end,因为这两句话含有" "的意思?但是这样翻译就体现不了"延迟"这层意思了,是不是这两句用adjourn翻译不出来啊?我英语基础不怎么好
人气:215 ℃ 时间:2019-12-13 17:22:49
解答
前者.是说会议暂停,下星期三继续举行.要表达后一种意思应该是:The meeting will not be adjourned till next Wednesday.因为adjourn是瞬间动词.补充:adjourn除了延迟,延期的意思(这时相当于delay,postpone)外,还有...
推荐
猜你喜欢
- 一个20立方的罐,整体有保温层,在零下25度环境下使用,要使里面的水不结冰,使用加热带得多大功率?还有:加热带的功率、长度、根数是怎么选择的?加热的功率是按米计算还是按根计算或者别的?
- 求一个有关商业的presentation 要用英文的 话题无限
- 3白2黑的棋子第2009个是什么颜色?
- 一个正方体的体积是8立方体米,平均锯成两个长方体后,表面积的和是
- 根据首字母或汉语提示,完成单词拼写,使句意通顺
- 水果店运来240筐水果,第一天卖出总数的1/3,第二天卖出的相当于第一天的5/8.第二天卖出多少筐水果?
- What、which、what colour、what kind of的意思
- 4100除以500的简算,同时划掉2个0竖式中余数该写几?1还是100?横式后肯定是100.不简算竖式中余数写100.