>
语文
>
如何翻译无丝竹之乱耳,无案牍之劳形
人气:151 ℃ 时间:2020-05-21 23:15:37
解答
没有繁杂的音乐扰乱了两耳的清静,没有繁琐的政务劳累了自己的身体.
“丝”指弦乐器,“竹”指管乐器.这里用“丝竹”指代繁复的音乐.“案牍”指案头的公文,此处指代政务.
推荐
无丝竹之乱耳,无案牍之劳形.翻译
求“无丝竹之乱耳,无案牍之劳形”翻译!--《陋室铭》
无丝竹之乱耳,无案牍之劳形的意思
【古文】刘禹锡《陋室铭》中的“无丝竹之乱耳,无案牍之劳形”中的两个“之”如何翻译?
无丝竹之乱耳,无案牍之劳形.译成现代汉语
求《鲁滨逊漂流记》《了不起的盖茨比》的读后感,英语的,150~200字,
写出下列中和反应的化学方程式
问1
猜你喜欢
隆冬,大雪纷飞,雪花缀满枝头,我又情不自禁发出:的感叹.诗句.
某数的小数点向右移动一位后,比原数大18,原数是多少?
选择合适的词语填空
等腰△ABC的三边分别为a、b、c,其中a=5,若关于x的方程x2+(b+2)x+6-b=0有两个相等的实数根,则△ABC的周长是( ) A.9 B.12 C.9或12 D.不能确定
——I wonder if your wife will go to the party.
Please help translate the content of a work Email.Thanks a lot.Waiting for your response online.
(5又13分之1-3又8分之3)*(6又4分之3-2又4分之1*3)=
why are you com here?(同义句)
© 2025 79432.Com All Rights Reserved.
电脑版
|
手机版