英语翻译
of+名词短语在句子中间做什么成分啊,
人气:108 ℃ 时间:2020-01-29 02:47:35
解答
句中有错词" compontents "应为" components成分、部件 ".
先说句子意思“在一个安详的睡眠的所有成因中,梦似乎至少都在我们控制当中.”
所以,of在此表示"……之中",修饰"dream",接名词性定语从句.
推荐
- 英语翻译
- Early night,Good night,looking forward to our next moment!翻译成中文是什么
- 以How to make good use of our time 为题 英语作文
- How to make good use of our time作文
- how to make good use of our spare time作文
- 液氧 过氧化氢 冰水,水银,高锰酸钾,空气,自来水中属于单质的是?
- 两个因数相乘,如果因数增加6,积就增加72,如果个因数减少8,积就减少120.原来两个因数相乘的积是多少?
- "The clock was ____ eleven as I went upstairs to bed"
猜你喜欢