英语翻译
of+名词短语在句子中间做什么成分啊,
人气:125 ℃ 时间:2020-01-29 02:47:35
解答
句中有错词" compontents "应为" components成分、部件 ".
先说句子意思“在一个安详的睡眠的所有成因中,梦似乎至少都在我们控制当中.”
所以,of在此表示"……之中",修饰"dream",接名词性定语从句.
推荐
- 英语翻译
- Early night,Good night,looking forward to our next moment!翻译成中文是什么
- 以How to make good use of our time 为题 英语作文
- How to make good use of our time作文
- how to make good use of our spare time作文
- 两条并行铁路之间的最小宽度是多少米?注意,不是两条铁轨!是铁路,也就是两条铁路中心线之间的距离.
- 已知二次函数f(x)对于任意x∈R,都有f(1-x)=f(1+x)成立,向量a=(sinθ,2),向量b=(2sinθ,1/2),向量c=(cos2θ,1),向量d=(1,2)当θ∈[0,π]求不等式f(a·b)>f(c·d)的解集.
- 如果x减2的绝对值加y加3的平方等于0,x+y等于几
猜你喜欢