英语翻译
of+名词短语在句子中间做什么成分啊,
人气:233 ℃ 时间:2020-01-29 02:47:35
解答
句中有错词" compontents "应为" components成分、部件 ".
先说句子意思“在一个安详的睡眠的所有成因中,梦似乎至少都在我们控制当中.”
所以,of在此表示"……之中",修饰"dream",接名词性定语从句.
推荐
猜你喜欢
- The summer of that year, you who smiled so silly are still in my heart.有语病么?
- 风摇竹影有声画,雨打梅花无字诗的意思
- Jane is always careful,but her brother is always c 这个c填什么
- n为正整数,一个三角形的三边长分别为2n^2+2n+1,2n^2+2n,2n+1 ,判断此三角形是不是直角三角形,并说明理
- 为什么第1列元素和第17列元素组成的单质沸点变化趋势相反?谢谢了,大神帮忙啊
- 222×666×555+777×334怎样巧算
- 气压带和风带的向南或者向北移动 ,在图上是怎么表现的呢(高一地理)
- 已知关于x的方程2x2-kx+1=0的一个解与方程2x+1/1−x=4的解相同. (1)求k的值; (2)求方程2x2-kx+1=0的另一个解.