>
英语
>
to be or not to be,it is the question
人气:258 ℃ 时间:2020-03-27 09:09:51
解答
莎翁的原意应该是it's a question!(不是the)
另外,to be or not to be很多前人都给了很多不错的翻译:
活着还是死去
存在还是消亡
个人认为此处的to be or not to be也深具老子“道可道,非常道”的精髓,是需要体会,而难以准确解释的.不管是活着还是死去或者存在还是消亡,虽然不错,却都不能完全表现出to be or not to be的内涵.
如果一定要翻译,个人偏向于
存在还是消亡,这是个问题.
推荐
To be or not to be,it is a question.
To be or not to be ,it is a question .(翻译)
To be or not to be,____ is a question可不可以填it
To be or not to be,It's a question
To be,or not to be- that is the question:的译文
单项选择,初步判定是填such还是so,是否可以看后面是名词或形容词/副词?
Two englishmen are in bston for a visit .they want to ( 1) for a famous church ,but they don't
10克盐完全溶解在100克水中,盐占盐水的( ) A.19 B.110 C.111 D.112
猜你喜欢
如何区别蒸馏水和氯化钠溶液
we cut out shapesfor the eyes(同义句)we cut out shapes ________
MATLAB 排列组合如何实现?从每个矩阵抽取一个元素组成排列
生活中哪些现象属于蒸发现象?
夏天,把一大块冰放在塑料袋中,发现冰块的棱角把塑料袋要戳破,其原因是
古代与马有关的名句
I would like your中文意思
《安恩和奶牛》阅读题
© 2025 79432.Com All Rights Reserved.
电脑版
|
手机版