谢译~She buried her face in the roses,drinking in the fragrance
原文中是这样翻译的,她把脸埋在玫瑰里,吸入芳香.个人觉得太山寨~
人气:163 ℃ 时间:2019-11-04 08:37:00
解答
她的脸埋在玫瑰中,陶醉在玫瑰的芬芳里.
推荐
- ___________her emotion,she buried her face in her hands.
- ( )her emotion ,she buried her face in her hands.A.to control b.having controlled
- The expression on her face suggested that she was anger.(翻译成中文)
- __her emotion,she buried her face in her hands.答案是Having controlled为什么不是To control呢?
- She cried with her face______in her hand.
- 不是说万有引力可以等效为重力或向心力吗?那为什么在两极万有引力等于重力,赤道万有引力等于重力加向心力呢?
- 某市政府为残疾人办事实,在道路改造中为盲人修一条长3000m的盲道,根据规划设计和要求,该市工程队在实际施工时增加了施工人员,每天修建的盲道比原计划多250M,结果提前2天完成,求实际每天修建盲道多少米
- on,down,Street,the,is,zoo,left,your,Center ------------?连词成句
猜你喜欢