>
语文
>
西语里por que 和para que的区别?
难道不都是为什么吗?
人气:123 ℃ 时间:2019-12-16 19:53:00
解答
Por qúe的确是中文里的“为什么”,但Para qúe却是“(这么做)为了什么/(这东西)干什么用”的意思
举个列子:¿Por qúe usas ese?为什么用这个?
¿Para qúe usas ese?用这个干什么用?
前置词Por和Para的意思用在句子里有时候是有点类似,但有时还是天差地别的,用作疑问句起始词的时候尤其注意
推荐
求西班牙语里Para 和por 的用法及二者区别
西班牙语:por和para的区别!
por que 西语怎么翻译
在西班牙语中hay que 与tener que 有什么区别
para mì no hay el otro que tù en el mundo西语怎么翻译啊
“你在哪儿?你是谁?我们认识了吗?”的英文翻译
与正方体的一条对角线垂直的各个侧面的对角线的条数是多少?
1-100这100个数中,所有3的倍数的和.
猜你喜欢
西双版纳的经纬度位置
高中数学离散随机变量的期望方差
常清湖小学修造一条塑胶跑道,实际追价27万元,是原来计划的十分之九.原计划造价多少万元
关于长方体与正方体
请教一组词
距形线圈在匀强磁场中转180度360度磁通量是否变化为什么
为什么彩虹是拱形而不是直线行的?
4,9,16,25,36这些数的规律用含N的代数式表示为...
© 2025 79432.Com All Rights Reserved.
电脑版
|
手机版