古文翻译成现代文
“将谓成长,以兴吾家,如何不祥,未冠而夭”
“骄慢已习,方复制之,捶挞至死而无威,忿怒日隆而增怨,逮于成长,终为败德.”
谢谢.
人气:157 ℃ 时间:2020-04-16 09:40:36
解答
古文翻译只有对照上下文才能把意思讲的贯彻,第二句知道是《颜氏家训》上的,现粗为译:
本来是期待等到长大以后光耀门楣的,可是世事难料、时乖命蹇,未及长到二十岁就夭折了.
当骄傲懒惰已经成为习惯时,方才开始去制止它,即使用棒棍将他往死里教训,再也难以积攒些许威严,而且你越是愤怒于他,越是会招致他的怨恨,最终直到他长大,(大家一看)就知道他是个道德败坏的人.
推荐
- 英语翻译
- 英语翻译
- 文言文翻译成现代文
- 英语翻译
- 英语翻译
- 自成自立安享福至三十六至四十六,财不谋而自至,福不求而自得.有贵人助力,家康安宁,妻宫若要无刑,猪羊蛇不可配,龙虎马牛方得安,虽有二子,终身带暗方可,兄弟六亲如冰炭,在家不得安然,限初驳杂多端,劳碌奔波,不能聚财,常有忧虑,寿元七十八,卒于
- 为何(1/2)*(1/(n+1))*(1/(n+2))=(1/2)*((1/(n+1))-(1/(n+2)))
- 用燃着的木条检验氮气的化学式?
猜你喜欢